Etusivu     Copyright     Sivuinfo     Musta Lista     Haluatko auttaa?     Yhteistyöläiset     Linkitä     Vieraskirja
Asiasisältö
Manga?
Anime?
Esittelyarkisto
Japani
Japani-sanakirja
Myynti
Saatavuus
Arvostelut
Lyriikat
Sanasto

Ajanvietettä
AMV
Clipit
FanArt
FanFic
Dôjinshi
Hauskaa
Otettavaa
Tutoriaalit

Ylijäämä
Linkit
Ex-leiskat
Palkintokaappi
Saatua
Toiveluukku
Webmaster

Arvosteltava: "markettimanga" ja suomentaminen
Arvostelija: Sarada

Tällä arvostelulla haluaisin kertoa kaikenlaisista negatiivisista ajatuksista, mihin olen törmännyt netin syövereissä ja kertoa omaa näkökantaani siihen. Yritän kertoa tätä asiallisesti eikä tarkoituksenani ole syyllistää ketään tai väittää että pitäisi hyväksyä suomennokset.

Arvostelu

Ennen: "Miksi mangaa ei saa suomeksi?"
Nyt: "Miksi mangaa saa niin helposti ja huonolla käännöksellä?" "Nääh, ostan mieluummin englanniksi"

Niinpä, koskaan ei voi olla tyytyväinen eikä kaikkia voi miellyttää. Yleensä foorumeilla olen törmännyt tyyppeihin, jotka ovat omien sanojensa mukaan valmiita polttamaan suomennettuja mangoja, tai ovat ostaneet yhden kirjan, repineet sen ja heittäneet roskakoriin. Ensinnäkin minusta se on sekä rahan tuhlausta, että aika typerää. Jos ei pidä, niin voi ne jättää kaupan hyllyille ja ostaa sitä mikä mielestä on parempaa.

Sitä saa liian helposti!
Miksi sitten pitäisi saada vaikeasti? Ruokakauppojen hyllyllä oleminen ei tee sarjaa huonommaksi tai alempiarvoisemmaksi kuin sarjakuvaliikkeissä tai kirjakaupoissa olevat kalliimmat, englannin kieliset sarjat. Eikä syrjässä asuvienkaan tarvitse mangaa saadakseen tarvitse lähteä monen kymmenen kilometrin päässä olevaan kaupunkiin tai tilata nettikaupasta, kun läheltäkin saa ja pienellä vaivalla. Ei pienempi vaiva tee lukuelämyksestäkään mitenkään surkeampaa. Eikö se itse sarja ole kuitenkin sama riippumatta siitä, miten sen hankkii ja millä kielellä.

Wannabe-fanit alkaa kuljeksia kaduilla ja lapset heittää Kamehamehaata!!
Miten määrittää wannabe-fani? Sellainen, joka leikkii sarjan hahmoa? Vai sellainen, joka lukee mangaa vain siksi koska muutkin? Määritelmiä on joka paikassa erilaisia, ja jotkut jopa vihaavat heitä. Minusta wannabe-faneja ei ole olemassakaan, kaikki vain fanittavat asioita erilailla. Toiset tuhlaavat oheistuotteisiin; toiset pelaavat Pokémon- ja Yu-Gi-Oh!-korteilla tai leikkivät lempisarjansa hahmoja (enimmäkseen tätä tekevät lapset); toiset piirtävät ja kirjoittavat lempisarjoistaan omia tuotoksiaan; toiset kirjoittavat japani-sanoja, lempilausahduksiaan ja lempihahmojensa nimiä reppuihinsa ja penaaleihinsa, jne. Jokainen fanittaa eritavalla, eikä heitä pitäisi erotella ryhmiin, koska kaikista tavoista muodostuu se yleiskäsitys, nimeltä fanittaminen.
Tietysti on sitten niitä, jotka lukevat mangaa vain siksi, että se on nyt in. Tällaiset voi hyvin jättää omaan arvoonsa.

Yhteenveto

Yritän tällä sanoa, että suomentamisesta ja "surkeista" käännöksistä ei pitäisi nousta sellaista älämölöä sitten kun se ei vastaakaan toiveita tai sarjasta tulee massailmiö Suomessa. Tietysti käännökset pitäisi tarkistaa virheiden varalta, mutta sen voi myös ilmaista asiallisestikin sähköpostilla kustannusyhtiölle eikä purkaa vihanpuuskaansa esim. foorumeille ja haukkua kääntäjät lyttyyn. Kyllä minuakin pännii tyhjät puhekuplat, käännetyt ääniefektit sun muut, mutta hei, ainakin joku VAIVAUTUU suomentamaan meille suomalaisille mangaa ja minusta siitä jo voisi olla iloinen. Englanniksi/japaniksi mangansa lukeminen ei tee kenestäkään oikeampaa fania kuin suomeksi tai vaikkapa siansaksaksi lukevista!! Asia menee paremmin perille asiallisesti, rakentavasti ja kannustavasti, toisin kuin ylenpalttinen haukkuminen. Kai tekin haluatte mieluummin asiallista palautetta mieluummin kuin palautetta joissa teidät haukutaan ihan lyttyyn?
Menkää itse aikuisina tekemään parempia käännöksiä, jos ei kelpaa. Toivon etten ole ainoa, joka ajattelee näin.

Uutiset
» InuYasha-anime saa jatkoa 17.10.
» Abingdon Boys School keikalle Suomeen 16.10.

Random

Ilmainen www-laskuri

Äänestä!

Äänestä tätä sivua Top-100 listaan!

Pulinaboxi

Sivut & Layout © Sarada || Kuvat © Saradan animesta nappaamia || 2007 - 2009